۱۳۸۹ اسفند ۴, چهارشنبه
اين عشق...
ژاك پره ور.ترجمه ي استاد شاملو
.....
ما دو مىتوانيم برويم و برگرديم
مىتوانيم از ياد ببريم و بخوابيم
بيدار شويم و رنج بكشيم و پير بشويم
دوباره بخوابيم و خواب ِ مرگ ببينيم
بيدار شويم و بخوابيم و بخنديم و جوانى از سر بگيريم،
اما عشقمان به جا مىماند ،لجوج مثل موجود بىادراكى
زنده مثل هوس ،ستمگر مثل خاطره
ابله مثل حسرت ،مهربان مثل يادبود
به سردى ِ مرمر ،به زيبايى ِ روز
به تُردى ِ كودك
لبخندزنان نگاهمان مىكند و خاموش باما حرف مىزند
ما لرزان به او گوش مىدهيم
و به فرياد درمىآييم
براى تو و براى خودمان،
به خاطر تو، به خاطر من
و به خاطر همه ديگران كه نمىشناسيمشان
دست به دامنش مىشويم استغاثهكنان
كه بمان ،همان جا كه هستى
همان جا كه پيش از اين بودى.
حركت مكن ،مرو ،بمان
ما كه عشق آشناييم از يادت نبردهايم
تو هم از يادمان نبر
جز تو در عرصهى خاك كسى نداريم
نگذار سرد شويم
هر روز و از هر كجا كه شد
از حيات نشانهيى به ما برسان
دير ترك، از كنج ِ بيشهيى در جنگل ِ خاطرهها
ناگهان پيدا شو ،دست به سوى ما دراز كن و
نجاتمان بده...
پ.ن) فيلتر كردين كه همه برگردن وبلاگ فارسي كه توي چند ثانيه آرشيوشون رو
حذف كنين،من همينجا ميمونم.براي دلم مينويسم حتي اگر هيچكس نباشه.
.....
ما دو مىتوانيم برويم و برگرديم
مىتوانيم از ياد ببريم و بخوابيم
بيدار شويم و رنج بكشيم و پير بشويم
دوباره بخوابيم و خواب ِ مرگ ببينيم
بيدار شويم و بخوابيم و بخنديم و جوانى از سر بگيريم،
اما عشقمان به جا مىماند ،لجوج مثل موجود بىادراكى
زنده مثل هوس ،ستمگر مثل خاطره
ابله مثل حسرت ،مهربان مثل يادبود
به سردى ِ مرمر ،به زيبايى ِ روز
به تُردى ِ كودك
لبخندزنان نگاهمان مىكند و خاموش باما حرف مىزند
ما لرزان به او گوش مىدهيم
و به فرياد درمىآييم
براى تو و براى خودمان،
به خاطر تو، به خاطر من
و به خاطر همه ديگران كه نمىشناسيمشان
دست به دامنش مىشويم استغاثهكنان
كه بمان ،همان جا كه هستى
همان جا كه پيش از اين بودى.
حركت مكن ،مرو ،بمان
ما كه عشق آشناييم از يادت نبردهايم
تو هم از يادمان نبر
جز تو در عرصهى خاك كسى نداريم
نگذار سرد شويم
هر روز و از هر كجا كه شد
از حيات نشانهيى به ما برسان
دير ترك، از كنج ِ بيشهيى در جنگل ِ خاطرهها
ناگهان پيدا شو ،دست به سوى ما دراز كن و
نجاتمان بده...
پ.ن) فيلتر كردين كه همه برگردن وبلاگ فارسي كه توي چند ثانيه آرشيوشون رو
حذف كنين،من همينجا ميمونم.براي دلم مينويسم حتي اگر هيچكس نباشه.
۱۳۸۹ اسفند ۱, یکشنبه
۱۳۸۹ بهمن ۲۹, جمعه
1- دلم براي وبلاگم تنگ شده بود.خيلي! براي زندگي هم....
بازيچه بودن رو احساس كردم!
پ.ن:
براي خودم و همه ي اونايي كه زندگي باهاشون بازي ميكنه:
آهنگ ascolta il tuo cuore ( به قلبت گوش كن) .اگه خواستين از اينجا
دانلود كنين و زحمت بقيه ي ترجمه ش با گوگل ِ عزيز.آهنگ بسيار زيباييه.
حرف هاي دلم رو ميزنه laura pausini.
mai!tu non molare mai هرگز، تو هرگز خرد نميشي
rimani come sei
همينطور كه هستي بمون
insegui il tuo destino
سرنوشتت رو دنبال كن
perche` tutto il dolore che hai dentro
چون تمام مشكلاتي كه درونت داري
non potra` mai cancellare il tuo cammino
هرگز نميتونه مانع رفتن و ادامه دادنت بشه.......
همچنان ميخوام به قلبم گوش كنم حتي اگه كاري كه ميگه سخت
باشه و آزار دهنده.
يا خدا يا قسمت يا هرچي كه اسمش هست جلوي پاي بعضي ها فقط سنگ ميندازه!
از هرجا كه ميخواي فرار كني يه جاي ديگه راهتو ميبنده. قسم خورده كه بجنگه!
3- ميگن وقتي درد به يه حدي برسه حالت بي حسي ايجاد ميكنه.ديگه احساسش نميكني.
بخش بزرگي از آرزوها و برنامه هام جلو چشمم خراب شد.حقم نبود،چون من چيزي
كم نذاشته بودم ، ولي شد!
4- خاصيت فيلتر شدن اينه كه ترس آدم هم از بين ميره.ديگه بين هيچ كلمه اي نقطه
يا فاصله نميذارم.حداقل اينجا ميخوام آزادي رو احساس كنم.
5-آرزو ميكنم سرنوشت هيچ مردمي به دست نالايق ها نيفته.چون فقط چند تا آدم نابود
نميشن، چند نسل با آرزوهاشون نابود ميشن...
6- خدا يا سرنوشت يا....
اگه تا آخرين روز زندگيم جلوي پام سنگ بندازي من بازم راهمو عوض ميكنم،
و باز هم راه سخت تر رو انتخاب ميكنم.بالاخره خسته ميشي از اين همه بد كردن...
نميدونم چه طور آموزش يه زبان و فرهنگ ميتونه مصداق جرايم رايانه اي بشه!
ميشه، وقتي هر چيزي جز حماقت مصداق جرم ميشه.اينجا كسي براي وقت و
زحمت آدم ها ارزشي قائل نيست.من امروز اينو با تموم وجودم احساس كردم.
پ.ن:
براي خودم و همه ي اونايي كه زندگي باهاشون بازي ميكنه:
آهنگ ascolta il tuo cuore ( به قلبت گوش كن) .اگه خواستين از اينجا
دانلود كنين و زحمت بقيه ي ترجمه ش با گوگل ِ عزيز.آهنگ بسيار زيباييه.
حرف هاي دلم رو ميزنه laura pausini.
mai!tu non molare mai هرگز، تو هرگز خرد نميشي
rimani come sei
همينطور كه هستي بمون
insegui il tuo destino
سرنوشتت رو دنبال كن
perche` tutto il dolore che hai dentro
چون تمام مشكلاتي كه درونت داري
non potra` mai cancellare il tuo cammino
هرگز نميتونه مانع رفتن و ادامه دادنت بشه.......
همچنان ميخوام به قلبم گوش كنم حتي اگه كاري كه ميگه سخت
باشه و آزار دهنده.
اشتراک در:
پستها (Atom)
۱۳۸۹ اسفند ۴, چهارشنبه
اين عشق...
ژاك پره ور.ترجمه ي استاد شاملو
.....
ما دو مىتوانيم برويم و برگرديم
مىتوانيم از ياد ببريم و بخوابيم
بيدار شويم و رنج بكشيم و پير بشويم
دوباره بخوابيم و خواب ِ مرگ ببينيم
بيدار شويم و بخوابيم و بخنديم و جوانى از سر بگيريم،
اما عشقمان به جا مىماند ،لجوج مثل موجود بىادراكى
زنده مثل هوس ،ستمگر مثل خاطره
ابله مثل حسرت ،مهربان مثل يادبود
به سردى ِ مرمر ،به زيبايى ِ روز
به تُردى ِ كودك
لبخندزنان نگاهمان مىكند و خاموش باما حرف مىزند
ما لرزان به او گوش مىدهيم
و به فرياد درمىآييم
براى تو و براى خودمان،
به خاطر تو، به خاطر من
و به خاطر همه ديگران كه نمىشناسيمشان
دست به دامنش مىشويم استغاثهكنان
كه بمان ،همان جا كه هستى
همان جا كه پيش از اين بودى.
حركت مكن ،مرو ،بمان
ما كه عشق آشناييم از يادت نبردهايم
تو هم از يادمان نبر
جز تو در عرصهى خاك كسى نداريم
نگذار سرد شويم
هر روز و از هر كجا كه شد
از حيات نشانهيى به ما برسان
دير ترك، از كنج ِ بيشهيى در جنگل ِ خاطرهها
ناگهان پيدا شو ،دست به سوى ما دراز كن و
نجاتمان بده...
پ.ن) فيلتر كردين كه همه برگردن وبلاگ فارسي كه توي چند ثانيه آرشيوشون رو
حذف كنين،من همينجا ميمونم.براي دلم مينويسم حتي اگر هيچكس نباشه.
.....
ما دو مىتوانيم برويم و برگرديم
مىتوانيم از ياد ببريم و بخوابيم
بيدار شويم و رنج بكشيم و پير بشويم
دوباره بخوابيم و خواب ِ مرگ ببينيم
بيدار شويم و بخوابيم و بخنديم و جوانى از سر بگيريم،
اما عشقمان به جا مىماند ،لجوج مثل موجود بىادراكى
زنده مثل هوس ،ستمگر مثل خاطره
ابله مثل حسرت ،مهربان مثل يادبود
به سردى ِ مرمر ،به زيبايى ِ روز
به تُردى ِ كودك
لبخندزنان نگاهمان مىكند و خاموش باما حرف مىزند
ما لرزان به او گوش مىدهيم
و به فرياد درمىآييم
براى تو و براى خودمان،
به خاطر تو، به خاطر من
و به خاطر همه ديگران كه نمىشناسيمشان
دست به دامنش مىشويم استغاثهكنان
كه بمان ،همان جا كه هستى
همان جا كه پيش از اين بودى.
حركت مكن ،مرو ،بمان
ما كه عشق آشناييم از يادت نبردهايم
تو هم از يادمان نبر
جز تو در عرصهى خاك كسى نداريم
نگذار سرد شويم
هر روز و از هر كجا كه شد
از حيات نشانهيى به ما برسان
دير ترك، از كنج ِ بيشهيى در جنگل ِ خاطرهها
ناگهان پيدا شو ،دست به سوى ما دراز كن و
نجاتمان بده...
پ.ن) فيلتر كردين كه همه برگردن وبلاگ فارسي كه توي چند ثانيه آرشيوشون رو
حذف كنين،من همينجا ميمونم.براي دلم مينويسم حتي اگر هيچكس نباشه.
۱۳۸۹ اسفند ۱, یکشنبه
۱۳۸۹ بهمن ۲۹, جمعه
1- دلم براي وبلاگم تنگ شده بود.خيلي! براي زندگي هم....
بازيچه بودن رو احساس كردم!
پ.ن:
براي خودم و همه ي اونايي كه زندگي باهاشون بازي ميكنه:
آهنگ ascolta il tuo cuore ( به قلبت گوش كن) .اگه خواستين از اينجا
دانلود كنين و زحمت بقيه ي ترجمه ش با گوگل ِ عزيز.آهنگ بسيار زيباييه.
حرف هاي دلم رو ميزنه laura pausini.
mai!tu non molare mai هرگز، تو هرگز خرد نميشي
rimani come sei
همينطور كه هستي بمون
insegui il tuo destino
سرنوشتت رو دنبال كن
perche` tutto il dolore che hai dentro
چون تمام مشكلاتي كه درونت داري
non potra` mai cancellare il tuo cammino
هرگز نميتونه مانع رفتن و ادامه دادنت بشه.......
همچنان ميخوام به قلبم گوش كنم حتي اگه كاري كه ميگه سخت
باشه و آزار دهنده.
يا خدا يا قسمت يا هرچي كه اسمش هست جلوي پاي بعضي ها فقط سنگ ميندازه!
از هرجا كه ميخواي فرار كني يه جاي ديگه راهتو ميبنده. قسم خورده كه بجنگه!
3- ميگن وقتي درد به يه حدي برسه حالت بي حسي ايجاد ميكنه.ديگه احساسش نميكني.
بخش بزرگي از آرزوها و برنامه هام جلو چشمم خراب شد.حقم نبود،چون من چيزي
كم نذاشته بودم ، ولي شد!
4- خاصيت فيلتر شدن اينه كه ترس آدم هم از بين ميره.ديگه بين هيچ كلمه اي نقطه
يا فاصله نميذارم.حداقل اينجا ميخوام آزادي رو احساس كنم.
5-آرزو ميكنم سرنوشت هيچ مردمي به دست نالايق ها نيفته.چون فقط چند تا آدم نابود
نميشن، چند نسل با آرزوهاشون نابود ميشن...
6- خدا يا سرنوشت يا....
اگه تا آخرين روز زندگيم جلوي پام سنگ بندازي من بازم راهمو عوض ميكنم،
و باز هم راه سخت تر رو انتخاب ميكنم.بالاخره خسته ميشي از اين همه بد كردن...
نميدونم چه طور آموزش يه زبان و فرهنگ ميتونه مصداق جرايم رايانه اي بشه!
ميشه، وقتي هر چيزي جز حماقت مصداق جرم ميشه.اينجا كسي براي وقت و
زحمت آدم ها ارزشي قائل نيست.من امروز اينو با تموم وجودم احساس كردم.
پ.ن:
براي خودم و همه ي اونايي كه زندگي باهاشون بازي ميكنه:
آهنگ ascolta il tuo cuore ( به قلبت گوش كن) .اگه خواستين از اينجا
دانلود كنين و زحمت بقيه ي ترجمه ش با گوگل ِ عزيز.آهنگ بسيار زيباييه.
حرف هاي دلم رو ميزنه laura pausini.
mai!tu non molare mai هرگز، تو هرگز خرد نميشي
rimani come sei
همينطور كه هستي بمون
insegui il tuo destino
سرنوشتت رو دنبال كن
perche` tutto il dolore che hai dentro
چون تمام مشكلاتي كه درونت داري
non potra` mai cancellare il tuo cammino
هرگز نميتونه مانع رفتن و ادامه دادنت بشه.......
همچنان ميخوام به قلبم گوش كنم حتي اگه كاري كه ميگه سخت
باشه و آزار دهنده.
اشتراک در:
پستها (Atom)